Download File -> http://www.thaicyberupload.com/get/fC0wKVlzdF
“Hello, everyone. I’m Gong Yoo. It suddenly occurred to me that Kim Chon-Hwan said in the SP of “Coffee Prince No. 1 Shop” that “’CP’ is the summer of 2007.” For me, the summer of 2007 is also hard to forget, and ‘CP’ is actually 2007 itself.”
-- สวัสดีครับทุกคน ผมกงยู เหมือนกับว่าเพิ่งผ่านมาไม่นาน ที่คุณ Kim Chon-Hwan บอกว่าเรื่อง Coffee Prince เหมือนฤดูร้อนปี 2007 สำหรับผมแล้วฤดูร้อน 2007นี้ มันยากที่จะลืมครับ และ CP ก็จะยังเป็นฤดูร้อน 2007 แบบนั้นตลอดไป !!
“Having ‘CP’ as the last drama before I join the army, I’ve received lots of love. Thank you very much for all the support and love, and making me feel content to join the army.”
-- เรื่อง Coffee Prince เป็นเรื่องสุดท้ายครับก่อนผมไปเป็นทหาร ผมได้รับความรักมากมาย ขอบคุณมากครับ สำหรับแรงสนับสนุนและ ความรักทั้งหมดที่มี และทำให้ให้ผมมีกำลังใจในการรับใช้ชาติครั้งนี้
“Just like all of you, I can't bear to leave you, and I’ll surely miss you terribly. Yet, the departure is also the beginning of a new journey. Therefore, please don’t worry about me nor feel sad about the present departure. I’ll join the army happily and healthfully, and come back soon.
Please wait for me for a while,”
-- ก็เหมือนกับทุกๆคนละครับ ผมทนไม่ไหวที่ต้องจากทุกๆคนไป และผมจะคิดถึงพวกคุณอย่างแน่นอน การจากลาครั้งนี้ เป็นการเริ่มต้นการเดินทางครั้งใหม่ของผม ถึงอย่างนั้นก็ตาม ได้โปรดอย่าเป็นกังวล หรือเสียใจเพราะการจากลาครั้งนี้เลยนะครับ เพราะผมจะรับใช้ชาติด้วยความสุขและมีสุขภาพที่ดี และกลับมาอย่างปลอดภัย ได้โปรดรอผมนะครับ
“The weather is quite cold. Please keep warm. Wish everyone good health, good luck, and happiness at all times.”
-- อากาศหนาวค่อนข้างหนาว ทำตัวให้อบอุ่นนะครับ ผมขอให้ทุกคนมีสุขภาพที่ดี โชคดีครับ และมีความสุขตลอดไปครับ
“Two years later, I will come back as a more mature man and actor. Please wait for me. See you.”
-- เมื่อ 2 ปีผ่านไป ผมจะกลับมาเป็นคนที่มีวุฒิภาวะและเป็นดาราที่ดี ได้โปรดรอผมนะครับ เจอกันครับ
Chinese-> English Translation by yooko@yoohouse
thai translated by OC
พี่เจี๊ยบฮะ มองไม่เหนแป้นพิมพ์แล้ว น้ำตาท่วมจอ (นี่ก็คงเป็นครั้งสุดท้ายที่ปุ้ยจะแปลข่าวพี่ยูเหมือนกัน )
edit+++
即將入伍的孔侑 『將成為成熟的男人回到大家身邊』
Soon to enlist GY “will return beside everyone as a more mature man”
2008年 01月 12日(土) 午前 09:12 January 12, 2008 9:12am
Star News 金守成記者 Reporter
入伍在即的演員‧孔侑,透過自己官方網站的視頻,向fans傳達了問候以及入
伍前的心情。
Before entering MS, actor GY through his official website, sends his regards to his fans and expressed his feelings before he enters MS.
孔侑說:『金昌煥老師在《咖啡王子1號店》的特別篇當中說「《咖啡王子1號
店》就是2007年的夏天!」,對我來說,2007年的夏天也真的是畢生難以忘懷,
而在我心中,《咖啡王子 1號店》,可以說就是2007年本身!』
GY said : “Kim Jung Woon Seon seng nim (Teacher) said in the CP Special that ‘CP is 2007’s summer days!’ But for me, 2007 is indeed a memorable one in all my life, and in my heart CP can be said to be the whole of my 2007!”
『以《咖啡王子 1號店》作為入伍前的最後作品,能夠得到許多的愛護,以愉
快並且幸福的心情入伍,這些全部都要感謝大家。』
“CP being my last work before MS, being able to gain a lot of care and love, gives me a happy and blessed feeling as I go into MS, for all of this I have to thank all of you.”
孔侑說:『和大家一樣,對於眼前的暫別,感到依依不捨。但是現在的別離,
其實也是另一個新開始的起點。所以,對於我們的暫時離別,請不要心痛,我
會充滿元氣地好好當兵去,並且快快地回來,請大家稍稍等待一會兒』
GY says “Like all of you, the parting before us, gives me a constant feeling of reluctance. But actually, this parting also signals a new starting point, so in this temporary parting, please do not feel sad, I will complete my MS in full spirit and vigour, and quickly come back, everyone, please wait for me for a while.”
接著他說:『天氣寒冷,請多穿些溫暖的衣服。祝福大家能夠幸福滿滿,永遠
都是好事連連。』
In addition, GY says : “The weather is cold, please wear more warm clothes, I wish that you will all be happy in every way, and good things come to all of you continuously.”
孔侑並且說:『在兩年後,一定會以比現在更加成熟的男人、更加成熟的演員
的樣子,回到大家的身邊。請等待我喔!』他邊笑邊這樣說著。
Furthermore, he says : “After two years, I will definitely return as a more mature man than I am now, with a more mature appearance of an actor back beside you. Please wait for me, huh !” GY smiles at the same time as he says this.
孔侑在14日的下午1點鐘,將赴忠南論山陸軍訓練所報導,接受5星期的基礎軍
事訓練後,以現役軍人的身分,分發至部隊服役。
GY on January 14 at 1 pm will report for MS at Choong Nam Non San Military training centre, after receiving 5 weeks of basic military training, he will assume the identity of an active soldier in the service of the military.
cr:yoohouse-soompi-
English transaltion by Ariesw@yoohouse
re-posted by Angel@yoohouse
cr from gong yoo popcornfor2.com thank you