โอปอ | [ 04-05-2007 - 21:51:44 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() โห โอปอมาไม่ทันซะแล้ว สวัสดีค่ะชาวอึนเฮทุกๆคน ![]() ![]() |
โอปอ | [ 04-05-2007 - 21:52:58 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() ![]() |
โอปอ | [ 04-05-2007 - 21:54:49 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() โอปอไม่มาแบบเดียว มีคนมาตอบกระทู้ตั้งเยอะ ขอบคุณมากๆ นะคะ ![]() ![]() |
โอปอ | [ 04-05-2007 - 21:56:30 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() ดีใจจัง ^_^ ![]() |
โอปอ | [ 04-05-2007 - 21:58:24 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() อึนเฮเปลี่ยนไปมากๆ เลยนะคะ ![]() ![]() ![]() |
โอปอ | [ 04-05-2007 - 22:03:09 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() ไปนะคะ บายค่ะ ช่วงนี้ฝนตกบ่อยๆ อย่าลืมรักษาสุขภาพด้วยนะคะ โอปอเป็นห่วงทุกๆคนที่เข้าร่วมขบวนการ YOON EUN HYE นะคะ บายค่ะ ![]() ![]() |
twin princess | [ 04-05-2007 - 22:19:19 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() ขอปิดท้ายด้วยบทสัมภาษณ์ล่ะกันค่า บทสัมภาษณ์นี้ก็นานซักพักแล้วนะค่ะ แต่โพสให้ดูกันว่าอึนเฮของแฟนคลับทุกๆคนมีเรื่องมากมายและไม่สบายมากๆด้วย เอาใจช่วยอึนเฮกันนะค่ะ สู้ สู้
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() THN found this article and asked me to translate it (from Vietnamese to English)...so here it is: Reporter: A long period after taking part in "The Vineyard Man" you haven't been in the limelight that much. During that time, what have you been doing? หลังจาก vineyard man แล้วคุณทำอะไรบ้าง YEH: I have participated in a few CFs and advertising ads that I wasn't able to do during the shooting of my drama. Also, I traveled abroad with my family and friends. I wasn't able to meet up with them before that due to my busy schedule ฉันถ่ายโฆษณาค่ะ แล้วก็เที่ยวคร่ากับครอบครัวและเพื่อนหลังจากที่ไม่ได้เจอพวกเค้าเลย Reporter: With your busy schedule, how is your health these days? คุณมีตารางงานที่ยุ่งมากขนาดนี้แล้วสุขภาพตอนนี้ของคุณเป็นยังงัยบ้างคะ YEH: Recently, I had symptoms of vomiting, anemia, and insomnia. My health condition wasn't stable, so I had to be hospitalized. To tell you the truth, I had to reject a drama offer which I regreted not being part of. Since I kept worrying about this matter, I was feeling very fatigued. However, I'm doing okay now, maybe God wanted me to be in a better project (giggles). I get to rest and look for other projects. ตอนนี้อาการอาเจียน, anemia( ภาวะโลหิตจาง ), insomnia (โรคนอนไม่หลับ)สุขภาพของฉันยังไม่คงที่ดังนั้นฉันจะต้องถูกนำเข้ารักษาในโรงพยาบาลอยากจะบอกว่านี่คือเรื่องจริง ฉันจะต้องปฏิเสธละคร กลายเป็นสิ่งซึ่งฉันเสียใจที่ไม่ได้มีส่วนร่วมในงานละครเรื่องนั้น ๆ Reporter: Beside your health, did you experienced things that made you upset? จากสุขภาพของคุณทำให้คุณมีประสบการณ์สิ่งซึ่งทำให้คุณเสียใจ YEH: There seems to be people who do not trust me and cause problems for me. But I cannot always clarify that "I'm not that type of person (untrustworthy)." Actually Yoon Eun Hye is just an ordinary 24-year old person. Only my loved ones support and care for me. Whenever I encounter a bad situation, they always make me feel better. For example, my assistant can tell how I feel without asking me. จากการที่มีคนไม่ไว้ใจฉันมันก็คือสาเหตุของปัญหา แต่ก็ไม่สามารถเคลียร์ให้ทุกคนเข้าใจได้ว่า"ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น(คนแบบไม่น่าไว้วางใจ)" จริง ๆ แล้วฉันเพิ่งอายุ 24 ปีมีเพียงความรักและการสนับสนุนเท่านั้นที่ดูแลฉันได้ไม่ว่าจะเจอเหตุการณ์ร้าย ๆ แค่ไหนพวกเค้าจะทำให้ฉันดีขึ้น เช่น ผู้ช่วยของฉันสามารถบอกได้เลยว่าฉันรู้สึกอย่างไรโดยที่ไม่ต้อมีคำพูดอะไรกันเลย Reporter: I heard that you agree to participate in the drama "20 year-old Mamma," then you decided to be part of "Que Sera Sera" of MBC instead. But at the end, you rejected it due to health reason. After this incident, there were many rumors that you wanted to make a stir with your reputation. What are your thoughts on these rumors? ได้ยินมาว่าคุณตกลงที่จะเล่น"20 year-old Mamma," และยังอยากมีส่วนร่วมกับ "Que Sera Sera" ของ mbc แต่สุดท้ายแล้วคุณก็ปฏิเสธไปทั้งสองงานเพราะปัญหาสุขภาพหลังจากนั้นก็มีข่าวลือออกมา YEH: I'm not sure who were the one that spreaded these rumors, but the truth was I have been communicating with my management and the broadcasting station many times regarding this issue. Even some of the scripts that were not officially offered to me, I have read them carefully and analyze them with lots of thoughts. For the drama "20-year old Mamma," the time plan of the shooting was not precise, so my management and I had to refuse the offer. Regarding "Que Sera Sera," in the beginning, my management didn't want me be in it. Yet, I really wanted to take the role. Naturally, I was not the only person who make these decisions, so I had to spend lot of time persuading my management. They finally agreed for me to take the role. Unfortunately at the end, I wasn't able to shoot this drama because of my health. So to say, who fault is it then? Because of this, many people misunderstood the situation and spreaded bad rumors about me. I had to go through my days with suffering and tears. The past is already gone, and I feel that the pain I went through made me become a more mature person. As of today, I'm able to laugh again. With the process of selecting a new drama project, I have some hesistation, but I'm looking forward to the new work. I will give my all to portray the character the best as I can. ฉันไม่แน่ใจว่าใครเป็นคนปล่อยข่าวนี้ออกไปอ่ะนะคะแต่ในความเป็นจริงฉันติดต่อกับผู้จัดการและทางช่องอยู่ตลอดเวลาที่เกิดเรื่องนี้จนเมื่อบทละครคร่าว ๆส่งถึงมือฉันแล้วก็อ่านพิจารณาวิเคราะห์อย่างตั้งใจแล้ว สำหรับเรื่อง"20-year old Mamma," ตารางการถ่ายทำที่ไม่ชัดเจนแน่นอนผู้จัดการและฉันจึงได้ปฏิเสธข้อเสนอนี้ไปส่วนเรื่อง"QSS"ในตอนแรกทางผู้จัดการของฉันไม่อยากให้ฉันเล่นแต่ฉันนั้นอยากเล่น แต่ด้วยว่าเราไม่ได้เป็นคนเดียวที่จะตัดสินใจอะไรได้ฉันได้พยายามโน้มน้าวใจผู้จัดการ(ในที่นี้อาจจะหมายถึง Agency ของเฮค่ะ)ของฉันแล้วแล้วสุดท้ายก็ตกลงกันได้ว่าฉันจะได้เล่นเรื่องนี้แต่ก็เกิดเรื่องไม่คาดคิดเกิดขึ้นนั่นคือสุขภาพของฉันทำให้ไม่สามารถไปถ่ายละครเรื่องนี้ได้ดังนั้น Reporter: How is your life so far? อีกนานแค่ไหนคะ YEH: While selecting for the right script, I encountered many distresses, it caused my spirit to be worned out. I began traveled. I went to a beach, and saw the words "Love" and "Believing in love will set you free" written out on the sand. This caused to me think about my life. Currently, I have return to my normal self. ตอนนี้อยากเลือกบทที่เหมาะสมที่สุดค่ะ ตอนนี้เจอะกับความลำบากมากมายเพราะตอนนี้ใจฉันยังอ่อนแออยู่ ฉันเริ่มเที่ยวตามที่ต่าง ๆ ไปทะเล และพบกับคำว่า "Love" and "Believing in love will set you free" ที่เขียนอยู่บนผืนทรายสิ่งนี้ที่เป็นสาเหตุให้ฉันคิดเกี่ยวกับชีวิตของฉันในเวลานี้ ตัวฉันได้กลับมาสู่ชีวิตปรกติด้วยตนเองค่ะ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ credit : พี่เฮ(จังกุง) และแปลโดยพี่เฮ(จังกัง)สุดสวยเช่นกันคร้า |
twin princess | [ 04-05-2007 - 22:21:56 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() บายค่ะโอปอ
ไปนอนดีกว่า ครอก..ฟี้ ครอก...ฟี้ |
barbie-girl | [ 05-05-2007 - 11:49:12 ] |
---|---|
![]() | แงๆ อึนเฮสู้ๆค่ะ
หายไวๆน๊า เปนกำลังใจให้คร่า^^ สู้ๆจ้าาาาา twin princess ขอบคุนมากๆคะ ที่เอาข่าวมาเล่าสู่กันฟัง ![]() |
haZleEyeS | [ 05-05-2007 - 11:50:46 ] |
---|---|
![]() | หวัดดีจ้า มาอีกแล้ว วันนี้ก็มีรูปเซ็ทใหม่มาให้อีกเหมือนเคย
วันนี้เป็นเซ็ทของ Viki ![]() |
haZleEyeS | [ 05-05-2007 - 11:52:29 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
haZleEyeS | [ 05-05-2007 - 11:55:49 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
haZleEyeS | [ 05-05-2007 - 11:59:45 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
haZleEyeS | [ 05-05-2007 - 12:04:12 ] |
---|---|
![]() | หมดแล้วจ้า ไปก่อนนะ บาย (มาอีกทีก็ไม่มีใครมา)
ปล.อาจจะไม่มาสัก4-5วันนะจ๊ะ ไปต่างจังหวัด เลยอดร่วมฉลองบอร์ดขึ้นหน้า40แน่เลยๆ ![]() ![]() ![]() |
barbie-girl | [ 05-05-2007 - 12:32:16 ] |
---|---|
![]() | haZleEyeS ดีค่ะ ![]() ![]() |
barbie-girl | [ 05-05-2007 - 12:32:53 ] |
---|---|
![]() | แงๆพอมา haZleEyeS ก้อไปสะงั้นอ่า
ไปต่างจังหวัดหรอ ขอให้สนุกนะค่ะ |
barbie-girl | [ 05-05-2007 - 12:34:20 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
barbie-girl | [ 05-05-2007 - 12:35:18 ] |
---|---|
![]() | ก่อนไป อีกสักรูป
ไว้จะแวะมาทักทายอีกนะค่ะ ^^ ![]() ![]() |
โอปอ | [ 05-05-2007 - 12:39:22 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() สวัสดีค่ะ โอปอมาแล้วค่ะ ไม่ทราบว่าไปกันหมดหรือยังคะเนี่ย? ![]() ![]() |
เว็บนี้มีการใช้งาน cookie | ไม่ยอมรับ |